Sabtu, Januari 31, 2009

PERMULAAN YANG BAIK

Read more...

Jumaat, Januari 30, 2009

Bahasa Apa yang Dituturkan Erdogan?

Syabas Erdogan. Ada juga pemimpin Islam yang berani macam Reccep Tayyip Erdogan ini. Walaupun beliau dikatakan agak pro-Barat dan moderate, tetapi sebagai seorang Muslim dan pemimpin negara yang majoriti rakyatnya Islam tetap tersayat hatinya dengan nasib rakyat Palestin di Gaza.

Sudah banyak blog yang mengulas keberanian Erdogan. Saya tidak mahu menyentuh apa yang diucapkannya kerana ia fakta dan satu penghinaan secara langsung kepada seekor haiwan yang duduk di sebelahnya, Shimon Peres. Malah "tembakan" seminit itu boleh diibaratkan seperti "kasut Muntadar" yang dilemparkan ke muka George Bush di Baghdad tempoh hari.

Yang menarik perhatian saya ialah bahasa pertuturannya. Erdogan bertutur dalam bahasa ibundanya, bukan dalam bahasa Inggeris. Lihat! Siapa kata kita perlu fasih berbahasa Inggeris untuk ke peringkat antarabangsa? Bahasa sebenarnya tidak menjadi masalah yang terlalu besar pun dalam forum bertaraf antarabangsa begitu (saya sebut, World Economic Forum!). Malah disediakan pula penterjemah untuk memudahkan interaksi.

Jelaslah, untuk menjadi PM Turki sehebat Erdogan pun, penguasaan bahasa Inggeris bukanlah syarat utama. Yang penting, pemimpin itu sendiri mestilah bijaksana mentadbir, tidak berpolitik wang, dan tidak menyalahi fitrah - iaitu membunuh bahasanya sendiri!

Memo:
Jika anda menguasai beberapa bahasa, dalam bahasa apakah anda berfikir?

Read more...

Rabu, Januari 28, 2009

KAD PENGENALAN
oleh Mahmoud Darwish
1964.

Catatkanlah!
saya Arab
nombor kadku 50 ribu
anak-anakku lapan
dan yang kesembilan …
akan menyusul selepas musim panas!
Apakah engkau gusar?

Catatkanlah!
saya Arab
bekerja bersama buruh-buruh di lombong
anak-anakku lapan
saya ikhtiarkan sebuku roti untuk mereka
pakaian dan buku
daripada batu
dan saya tidak menagih sedekah dari pintumu
apalagi mengemis di hadapan istana celamu.
Apakah engkau gusar?

Catatkanlah!
saya Arab
nama yang tidak bergelar
bersabar walau di mana jua
hidup dalam kemarahan yang amat.
Susur galurku telah utuh
sebelum lahirnya zaman
sebelum bermulanya era
sebelum adanya sipres dan zaitun
sebelum mekarnya tumbuh-tumbuhan.
Bapaku dari keluarga tani
bukan bangsawan mulia
datukku, seorang peladang
tanpa hasil tanpa nasab
mengajarku betapa tingginya mentari
sebelum membaca buku
dan rumahku, sekadar pondok penjaga ladang
daripada kayu dan rotan.
Apakah engkau puas melihat keadaanku?
saya nama yang tidak bergelar.

Catatkanlah!
saya Arab
berambut warna arang
bermata warna perang.
Kelebihanku:
cuma di atas kepala ini
lilitan kain di atas kopiahnya
dan tanganku yang seteguh batu
bisa mencalarkan sesiapa yang menyentuhnya.
Dan alamatku:
saya dari kampung terpencil yang dilupakan
jalan-jalannya tidak bernama
semua pemudanya di ladang dan lombong.
Apakah engkau gusar?

Catatkanlah!
saya Arab.
Kau renggut anggur nenek moyangku
dan bumi yang diperladangkan
saya dan anak-anakku
dan tidak kautinggalkan untuk kami
dan cucu-cucuku
kecuali batu ini.
Apakah pemerintahmu akan mengambilnya
seperti yang diperkata?

Justeru!
Catatkanlah di kepala muka surat pertama
saya tidak pernah membenci manusia
saya tidak pernah menyamun sesiapa
Tapi saya, bila lapar
kan kuratah daging pemerkosa.
Hati-hati
dengan lapar dan amukku!


Biodata Penyair
Mahmoud Darwish dilahirkan pada 13 Mac 1941 di desa al-Birwah yang terletak di timur ‘Aka, Palestin tetapi terusir ke Lubnan sewaktu masih kanak-kanak. Beliau yang intim dengan tema bangsanya digelar Penyair Rakyat Palestin merupakan penyair Arab moden paling terkemuka. Menjadi pelarian setelah perkampungannya diranapkan tentera Yahudi malah pernah dipenjarakan beberapa kali. Selain pernah menjadi editor majalah al-Kirmil, beliau juga mahir berbahasa Inggeris dan Ibrani. Di antara koleksinya ialah: `Asafir bila Ajnihah (1961), Awraq al-Zaitun (1964), `Aasyiq min Falestin (1966), Akhir al-Lail (1968), Al-`Asafir tamut fi al-Jalil (1970), Hisar li Mada’ih al-Bahr (1984) Diwan Mahmoud Darwish (1987) dan banyak lagi.

Memo: Puisi di atas asalnya berjudul Sajjil, Ana Arabiy. Terjemahan bebas daripada bahasa Arab oleh Zaid Akhtar

Read more...

Selasa, Januari 27, 2009

DARI MIMBAR JUMAAT

Seorang sahabat saya berkata, cuba kau dengar setiap Jumaat, ketika khutbah berlangsung, ayat ini akan dibacakan: Innallaha wa malaa'ikatahu yusolluuna 'alanNabi. Ya ayyuhallaziina 'amanu solluu 'alaihi wa sallimuu tasliimaa.

(Sesungguhnya Allah Subhanahu wa Taala dan malaikat-Nya berselawat (memberi segala penghormatan dan kebaikan) kepada Nabi Shallallahu ‘alaihi wasallam (Muhammad Shallallahu ‘alaihi wasallam); wahai orang-orang yang beriman, berselawatlah kamu kepadanya serta ucapkanlah salam sejahtera dengan penghormatan yang penuhnya).

Saya angguk. "Ya, aku dengar. Kenapa? Ada apa-apa yang tak kena ke?"

"Ayat yang dibaca tu ayat ke-56 surah al-Ahzaab. Tapi disebut ayat ke-59."

"Macam mana kau tahu?"

"Dah banyak masjid dalam negeri ni aku pergi dalam sebulan dua ni. Baru-baru ni aku solat Jumaat di Bukit S. Minggu lepas aku solat Jumaat di Kampung J. Minggu sebelumnya di Bandar M. Minggu sebelum tu lagi di daerah S. Semuanya sebut ayat ke-59. Padahal yang sebetulnya, ayat ke-56."

Saya mengucap syukur kerana bertemu sahabat yang berilmu dan cukup prihatin.


Read more...

  © Blogger template On The Road by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP